Close
Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan

Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan

3381

Le 7 juin, l’hydromellerie artisanale Prairie Bee, la première en son genre dans la province, a été désignée économusée.

Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie

Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie

Grâce aux financements du Fonds de développement économique francophone des Prairies (FDÉFP), trois organismes fransaskois peuvent concrétiser...
4132
La Belgique tisse des liens avec la Saskatchewan La Belgique tisse des liens avec la Saskatchewan

La Belgique tisse des liens avec la Saskatchewan

L'ambassadeur de Belgique au Canada, Patrick Van Gheel, a effectué une visite officielle en Saskatchewan du 24 au 27 octobre afin de...
5734
Le CÉCS dresse le portrait des régions Le CÉCS dresse le portrait des régions

Le CÉCS dresse le portrait des régions

Disponibles sur le site du Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) depuis la mi-juin, six rapports statistiques offrent un...
4988
Gaspillage alimentaire : la Saskatchewan veut mieux faire Gaspillage alimentaire : la Saskatchewan veut mieux faire

Gaspillage alimentaire : la Saskatchewan veut mieux faire

Depuis le 3 août, une nouvelle application, Too good to go, permet aux habitants de Regina et de Saskatoon de réduire leur gaspillage alimentaire....
5139

Le CÉCS investit pour l’avenir

En se dotant d’un fonds d’investissement depuis la première fois de son existence, le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) compte bien donner un nouveau souffle pour l’entrepreneuriat fransaskois. Kouamé N’Goandi, directeur général de l’organisme, explique le but de l’initiative.

Lutter contre le déclin démographique par la relance économique

L’augmentation des cibles en immigration et l’injection substantielle de fonds gouvernementaux se trouvent au cœur du deuxième Livre blanc sur la francophonie économique. Le Réseau de développement économique et d’employabilité (RDÉE Canada), qui signe le document, propose un plan de cinq ans qui mise notamment sur la création de programmes spécifiques en immigration et en...
RSS
12345678910Last
Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan

Le CCS sur Facebook

Nouvelles du CÉCS

Programmes Destination Clic, Explore et Odyssée offerts par le Gouvernement de la Saskatchewan

Tu es âgé de 14-15 ans? Tu es fransaskois? Tu veux voyager et apprendre ou améliorer ton français? C’est ta chance de pouvoir apprendre ou perfectionner ton français ! La Direction de la réussite...
Tuesday, January 20, 2015/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/

Mini-foire d’emploi à Saskatoon

Le Conseil de la Coopération de la Saskatchewan, en collaboration avec le WalMart de Kindersley, vous convient à la mini-foire d’emploi  qui se tiendra le 16 janvier prochain. - QUAND: 16 janvier...
Tuesday, January 13, 2015/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/

La campagne de recrutement Jeunesse Canada au travail est lancée !

La campagne de recrutement des employeurs pour le programme Jeunesse Canada au travail est officiellement lancée! Il est maintenant temps pour les employeurs qui désirent participer au...
Wednesday, December 3, 2014/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/
RSS
First3738394042444546Last

Actualité économique

Table ronde sur la musique au CMA

« Arrêtons d’en parler et allons danser »

L artiste Natasha Saint-Pier au CMA

L artiste Natasha Saint-Pier au CMA

Photo : Centre de la Francophonie des Amériques

La musique, qui fait partie de ces expressions identitaires, se bat toujours entre le passage du temps et les change ments culturels, pour continuer à refléter la réalité et les traditions des peuples.

 

La musique acadienne n’échappe pas aux contraintes entre la modernité et la tradition, la langue étant aussi au sein de la discussion, Natasha Saint-Pier et Tommy Michot, nous ont donné leur avis sur ce sujet, le 12 août. 

 

L’une des voix de la chanson officielle du CMA, la chanteuse nous explique  que la musique d’aujourd’hui est fortement influencée par la musique d’hier et elle trouve que « c’est important de mélanger les deux, parce que la première explique  la deuxième »

 

Questionnée au sujet du choix du français au moment de chanter, elle avoue que cela n’a pas été son choix, mais celui de son professeur de musique. De toute façon, elle n’a pas arrêté de chanter en français et trouve « important d’avoir des gens qui fassent rayonner notre langue ailleurs et ne voient pas ça comme quelque chose de petit... »

 

Fière de sa carrière francophone, elle ne regrette pas de ne pas chanter aux États-Unis et assure que le français est une langue qui lui a permis de chanter partout dans le monde.

 

D’autre part, le musicien louisianais Tommy Michot insiste sur l’importance, malgré les difficultés, de se battre et de continuer à chanter en français en Louisiane. Fier que ses fils, musiciens aussi, s’expriment en français, aussi bien que ses petits-enfants, il nous a raconté ce que la musique traditionnelle cadienne était pour lui. 

 

Musicalement parlant, elle se base sur l’instrumentation, plutôt acoustique (violon, accordéon, guitare, contrebasse) et le chant. La danse aussi fait partie importante de la tradition musicale. Sur cet aspect là, il raconte que, comparant les différentes musiques « acadiennes » avec d’autres musiciens, on trouve que « la Louisiane n’est pas aussi sérieuse que la musique acadienne », les auditeurs ne pouvant pas échapper à l’envie de danser... 

 

Si la musique traditionnelle doit rester dans la « tradition » ou doit s’adapter aux nouveaux sons, ce n’est pas un débat qui touche à sa fin, et, heureusement, il aura autant d’avis que de mélomanes. 

 

Alors, si c’est comme ils nous racontent et qu’on ne peut pas rester assis quand  la musique cadienne commence, à  quoi bon insister. Arrêtons d’en parler et allons danser!

Print
22531
 

Teresa Tomatti et Valérie Broussard Boston (Radio jeunesse des Amériques)Teresa Tomatti et Valérie Broussard Boston (Radio jeunesse des Amériques)

Other posts by Teresa Tomatti et Valérie Broussard Boston (Radio jeunesse des Amériques)
Contact author
Comments are only visible to subscribers.

Contact author

x
Terms Of UsePrivacy StatementCopyright 2014 par L'Eau vive
Back To Top