Concentration en accès à la justice
Close
Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan

Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan

3209

Le 7 juin, l’hydromellerie artisanale Prairie Bee, la première en son genre dans la province, a été désignée économusée.

Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie

Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie

Grâce aux financements du Fonds de développement économique francophone des Prairies (FDÉFP), trois organismes fransaskois peuvent concrétiser...
4089
La Belgique tisse des liens avec la Saskatchewan La Belgique tisse des liens avec la Saskatchewan

La Belgique tisse des liens avec la Saskatchewan

L'ambassadeur de Belgique au Canada, Patrick Van Gheel, a effectué une visite officielle en Saskatchewan du 24 au 27 octobre afin de...
5549
Le CÉCS dresse le portrait des régions Le CÉCS dresse le portrait des régions

Le CÉCS dresse le portrait des régions

Disponibles sur le site du Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) depuis la mi-juin, six rapports statistiques offrent un...
4954
Gaspillage alimentaire : la Saskatchewan veut mieux faire Gaspillage alimentaire : la Saskatchewan veut mieux faire

Gaspillage alimentaire : la Saskatchewan veut mieux faire

Depuis le 3 août, une nouvelle application, Too good to go, permet aux habitants de Regina et de Saskatoon de réduire leur gaspillage alimentaire....
4969

Le CÉCS investit pour l’avenir

En se dotant d’un fonds d’investissement depuis la première fois de son existence, le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) compte bien donner un nouveau souffle pour l’entrepreneuriat fransaskois. Kouamé N’Goandi, directeur général de l’organisme, explique le but de l’initiative.

Lutter contre le déclin démographique par la relance économique

L’augmentation des cibles en immigration et l’injection substantielle de fonds gouvernementaux se trouvent au cœur du deuxième Livre blanc sur la francophonie économique. Le Réseau de développement économique et d’employabilité (RDÉE Canada), qui signe le document, propose un plan de cinq ans qui mise notamment sur la création de programmes spécifiques en immigration et en...
RSS
123578910Last
Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan

Le CCS sur Facebook

Nouvelles du CÉCS

73e AGA virtuelle du CÉCS

Nous vous invitons à participer à la 73e AGA du CÉCS le mardi 15 septembre à 19h (heure de la SK). Cette année, à cause de la situation COVID-19, la réunion se tiendra en ligne via une conférence Zoom. Inscriptions : Manon Guy manon.guy@cecs-sk.ca 306.566.6000, poste 104 Date limite pour les inscriptions : 13 septembre 2020 The post 73e AGA virtuelle du CÉCS appeared first on CÉCS.
Wednesday, August 26, 2020/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/

73e AGA virtuelle du CÉCS

Nous vous invitons à participer à la 73e AGA du CÉCS le mardi 15 septembre à 19h (heure de la SK). Cette année, à cause de la situation COVID-19, la réunion se tiendra en ligne via une conférence Zoom. Inscriptions : Manon Guy manon.guy@cecs-sk.ca 306.566.6000, poste 104 Date limite pour les inscriptions : 13 septembre 2020 The post 73e AGA virtuelle du CÉCS appeared first on CÉCS.
Wednesday, August 26, 2020/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/

Communiqué : DÉO investit 2,1 millions de dollars dans les entreprises

La Diversification de l’économie de l’Ouest Canada (DÉO) vient d’annoncer l’investissement de 2,1 millions de dollars pour appuyer l’aide et la relance des entreprises et communautés francophones dans l’ensemble de l’Ouest canadien. COMMUNIQUÉ 14 juillet 2020 The post Communiqué : DÉO investit 2,1 millions de dollars dans les entreprises appeared first on CÉCS.
RSS
123578910Last

Actualité économique

Huguette Young (Francopresse)
/ Categories: Société, Santé

Services de santé en français en milieu minoritaire: il faut aller plus loin que la question de la langue

C’est tout le bagage culturel du patient qu’il faut voir.

Le Dr. Aurel Schofield

Le Dr. Aurel Schofield

Photo: Francopresse (2014)
Lorsqu’on parle de services de santé en français en milieu minoritaire, il faut innover. Il faut aller plus loin que la question de la langue. C’est tout le bagage culturel du patient qu’il faut voir. C’est donc dire des services adaptés à la culture des immigrants francophones d’origines ethniques diverses.

C’est l’une des priorités de l’ex-directeur et doyen associé du Centre de formation médicale du Nouveau-Brunswick, le Dr Aurel Schofield, reconduit dans ses fonctions à la tête de la Société Santé en français pour un deuxième mandat de deux ans.

En effet, comment expliquer un traitement à un patient du sud-est asiatique dont la langue seconde est le français, lui donner des conseils sur la prévention ou l’autogestion de sa santé alors qu’il est déjà « en situation de vulnérabilité? », rajoute-t-il.

« Les études montrent qu’il perd sa capacité de compréhension dans la langue seconde » […] On revient toujours à la langue maternelle, la langue de base », explique le président de la SSF. 

L’un des défis de la Société de santé en français, sera de développer une stratégie globale axée sur des services en santé « linguistiquement et culturellement » adaptés aux diverses communautés culturelles et au milieu qui les dessert, fait-il voir. La solution sera sans doute différente au Nunavut qu’à Saint-Boniface, au Manitoba.

La SSF a déjà une étude exploratoire en main sur les normes en vigueur aux États-Unis en matière de services culturellement et linguistiquement appropriés destinés, par exemple, à la population hispanophone qui a une connaissance limitée en anglais. Dans certains centres de santé américains, on a misé sur le recrutement d’employés bilingues (dans la langue de la minorité), sur la formation culturelle et linguistique et le recours à des services d’interprétation téléphonique, selon les besoins.

L’une des idées qui fait son chemin au Canada, c’est de recruter des « accompagnateurs » qui accompagneraient le malade « dans le système. » Un interprète, note-t-on, peut très bien servir « de point de contact » avec le patient mais celui-ci n’aura pas nécessairement de connaissances médicales.

Au Canada, la côte est longue à remonter et les divers hôpitaux qui offrent des services en français n’en sont pas là. Si l’on se fie à l’expérience américaine, l’établissement de normes et la mise en place de services est un processus extrêmement long. Autre embûche : « la discontinuité dans le financement. »

La SSF a reçu une enveloppe budgétaire de 40 millions $ en mars 2014, soit le même montant qu’en 2013 mais cette fois, des fonds de 13 millions $ ont été retenus pour financer des projets qui répondront aux demandes des communautés minoritaires. Ces projets seront soumis à des appels d’offres.

C’est un recul pour la SSF qui veut mettre en place des stratégies permanentes et diversifier ses sources de financement pour ne plus être à la merci des fonds liés à la feuille de route linguistique du gouvernement fédéral.

Parmi ses autres priorités, le Dr Schofield mise sur le maintien des 16 réseaux de santé de la SSF, les ressources humaines, la prévention des maladies et le transfert des connaissances.

Print
18204

Huguette Young (Francopresse)Huguette Young (Francopresse)

Other posts by Huguette Young (Francopresse)
Contact author
Comments are only visible to subscribers.

Contact author

x
Terms Of UsePrivacy StatementCopyright 2014 par L'Eau vive
Back To Top