Finaliste Prix de l'excellence
Close
Face à la guerre commerciale, la Saskatchewan retient son souffle Face à la guerre commerciale, la Saskatchewan retient son souffle

Face à la guerre commerciale, la Saskatchewan retient son souffle

5116

Si Donald Trump met ses menaces à exécution et impose des tarifs douaniers sur les produits canadiens, les conséquences pourraient être dramatiques pour la Saskatchewan.

Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan

Un quatrième économusée inauguré en Saskatchewan

Le 7 juin, l’hydromellerie artisanale Prairie Bee, la première en son genre dans la province, a été désignée économusée.

10909
Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie

Le FDÉFP, une bouffée d’air pour la fransaskoisie

Grâce aux financements du Fonds de développement économique francophone des Prairies (FDÉFP), trois organismes fransaskois peuvent concrétiser...
12017

Le CÉCS dresse le portrait des régions

Disponibles sur le site du Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) depuis la mi-juin, six rapports statistiques offrent un aperçu détaillé de la province. Avec ce nouvel outil, l’organisme espère ainsi encourager le lancement d’entreprises et d’initiatives communautaires.

RSS
12345678910Last
Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan

Le CCS sur Facebook

Nouvelles du CÉCS

Prochain Webinaire « Êtes-vous business? »

Le Conseil de la Coopération de la Saskatchewan (CCS) est heureux de vous inviter au troisième atelier d’information, d’initiation et de développement des affaires. L’atelier sera sous le...
Wednesday, November 26, 2014/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/

Le CDEM reçoit 960 000$ pour exporter son expertise du projet Éco-Ouest dans les 4 provinces de l’Ouest

Le 21 novembre dernier était une journée importante pour les communautés bilingues des 4 provinces de l’Ouest. En effet, vendredi dernier, l’honorable ministre Shelly Glover se déplaçait à...
Monday, November 24, 2014/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/

Over the Hill Orchards – Récipiendaire de l’entreprise de transformation

C’est le 15 novembre dernier qu’avaient lieu les Lauriers de la PME organisé par le RDÉE Canada, un événement qui vise à souligner les petites et moyennes entreprises francophones à l’extérieur du...
Tuesday, November 18, 2014/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/
RSS
First3839404143454647Last

Actualité économique

Bilingue et engagé : le métier d’interprète en santé
Khady Florent

Bilingue et engagé : le métier d’interprète en santé

Dans les coulisses du système de santé, des acteurs souvent invisibles jouent un rôle déterminant : les interprètes-accompagnateurs. Ces derniers sont là pour briser les barrières linguistiques, accompagner les patients et parfois offrir un soutien moral crucial. Pourtant, leurs rôles restent méconnus et sous-évalués.

Un rôle aux multiples facettes

Les interprètes-accompagnateurs ne se contentent pas de traduire des mots. Leur mission est bien plus complexe.

L'interprétation linguistique est le cœur de métier pour faciliter la communication entre le patient et le professionnel de santé. Mais on ne parle pas assez de l'accompagnement pratique et émotionnel.

L'interprète doit aussi accueillir les patients, les orienter, les accompagner physiquement lors de rendez-vous, et les soutenir face à des nouvelles parfois difficiles.

Enfin, l'interprète peut aider la navigation dans le système de santé. Il peut compiler des répertoires de services en français, guider les patients vers les ressources adéquates et offrir des recommandations.

Comme le souligne un interprète en milieu minoritaire : « 80 % de mon travail, c’est du soutien moral. Être là permet au patient de poser des questions et de mieux comprendre. »

Des formations variées et des compétences personnelles

Les interprètes-accompagnateurs reçoivent des formations allant de quelques heures à plusieurs mois. Celles-ci couvrent la terminologie médicale, les responsabilités de confidentialité et les droits des patients.

De plus, le métier nécessite des compétences en accompagnement émotionnel qui constituent un aspect essentiel de leur travail.

Défis et obstacles

Malgré leur impact, ces professionnels font face à de nombreux défis. Tout d’abord, leur fonction manque parfois de reconnaissance : leur rôle est souvent perçu comme secondaire.

De plus, beaucoup des interprètes-accompagnateurs travaillent de façon bénévole, ce qui complique leur recrutement et leur disponibilité.

Par ailleurs, dans les petites communautés, des préoccupations liées à la confidentialité et à la stigmatisation empêchent certains patients de demander un accompagnement.

Un bénévole témoigne : « Avec un interprète qualifié, tout est clair et officiel. Mais quand c'est un proche ou un ami, les barrières de confidentialité compliquent tout. »

Pourquoi sont-ils indispensables ?

Les interprètes-accompagnateurs ne se contentent pas de traduire des mots : ils sauvent des vies en permettant une meilleure compréhension entre patients et professionnels de santé.

Ils sont souvent la seule voix des aînés, personnes isolées ou en difficulté face à un système de santé complexe.

En conclusion, il est temps de reconnaître la valeur des interprètes-accompagnateurs et de leur offrir le soutien qu’ils méritent. C’est un métier que les jeunes francophones en milieu minoritaire doivent envisager. Peut-être que demain, vous aussi, vous pourriez avoir besoin d'eux.

Print
3547

Khady FlorentGhita Hanane

Other posts by Khady Florent
Contact author
Comments are only visible to subscribers.

Contact author

x
Terms Of UsePrivacy Statement© Copyright 2025 Journal L'Eau Vive. Tous les droits sont réservés.
Back To Top