Fonds l'Eau vive banniere Nouveau système d'abonnement
Close
Tourisme francophone en milieu minoritaire Tourisme francophone en milieu minoritaire

Tourisme francophone en milieu minoritaire

Un outil économique pour nos communautés

23483

Mais le tourisme de proximité n’est pas adapté aux dimensions du Canada. Visiter les communautés francophones reste néanmoins un marché en plein essor.

Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg

Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg

« On voit maintenant l’impact de l’économie francophone ». – Mariette Mulaire

31943

WINNIPEG - Fin avril 2015, les 300 membres de l’Association internationale des WTC ont élu Mariette Mulaire à leur Conseil d’administration.


Départ à la retraite de Robert Carignan Départ à la retraite de Robert Carignan

Départ à la retraite de Robert Carignan

Après plus de 11 ans au service du CCS, Robert Carignan a fait le saut vers la retraite le 31 mars dernier.

31913
En route vers l’authenticité locale En route vers l’authenticité locale

En route vers l’authenticité locale

ST-DENIS - Le dimanche 26 avril, après un dernière petite chute de neige imprévue (on l’espère), la ferme...
32380
Le dernier budget Harper avant le retour aux urnes Le dernier budget Harper avant le retour aux urnes

Le dernier budget Harper avant le retour aux urnes

OTTAWA – Bien que certains groupes, dont les organismes porte-parole des francophones vivant en situation minoritaire, estiment avoir...
24140
RSS
First678911131415Last
Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan

Le CCS sur Facebook

Nouvelles du CÉCS

2 postes à combler : Conseillers.ères en développement économique

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche de deux Conseillers/Conseillères en développement économique (CDÉ). Date de clôture : 17 décembre 2021 Plus de détails The post 2 postes à combler : Conseillers.ères en développement économique appeared first on CÉCS.
Monday, November 15, 2021/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/

Poste à combler : Conseiller.ère en emploi

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche d’un conseiller(ère) en emploi).  DÉTAILS The post Poste à combler : Conseiller.ère en emploi appeared first on CÉCS.

Offre d’emploi : Coordonnateur.trice du programme Jeunesse Canada au Travail

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche d’un Coordonnateur/Coordonnatrice du programme Jeunesse Canada au Travail dans les deux langues officielles (JCTDLO). DÉTAILS The post Offre d’emploi : Coordonnateur.trice du programme Jeunesse Canada au Travail appeared first on CÉCS.
Thursday, September 30, 2021/Author: Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan/
RSS
123456789Last

Actualité économique

Avez-vous votre kit de secours contre les anglicismes ?
Bayla Pollick

Avez-vous votre kit de secours contre les anglicismes ?

Le français et l’anglais s’unissent naturellement pour créer de nouveaux mots et combinaisons de mots très descriptives. Partons à la chasse aux anglicismes hybrides.

Les sprinteurs courent, les batteurs balancent la batte et les surfeurs chevauchent les vagues. Un supporteur encourage les hockeyeurs, les footballeurs et les basketteurs. Ils scorent un but en le marquant.

On garde la forme sur un court de tennis, sur un terrain de golf et en planche de snowboard. On coache un athlète ou une équipe, en les entraînant. Un coach de vie nous aide à atteindre nos objectifs personnels. Une boule de bowling pèse environ 15 livres, une pierre de curling pas plus de 44.

L’home cinéma se regarde à la maison. Un ciné-club projette des films. On apprécie la musique jazz, country, folk et rock. Un drummeur joue de la batterie comme une chanteuse chante des tounes.

Les internautes naviguent sur le réseau électronique. Un blogueur conçoit des contenus web. On envoie un courriel à une adresse e-mail, on pratique un e-sport, on fait de l’e-commerce en ligne. On maile une lettre.

Un ampli tuner augmente la force d’un signal. On essaie un appareil sur un banc de test. Une clé USB contient des renseignements, des photos et des vidéos. Un flash info nous avertit en un clin d’œil. Un téléphone flip se plie. Un scanneur numérise des images. On plogue un dispositif en le branchant.

Dans une kitchenette, on prépare un steak de saumon, une darne, on verse une boisson light dans un verre plein de cubes de glace, de glaçons.

Un cocktail de fruits, une macédoine, un cocktail de crevettes, des chips de maïs, ou croustilles, et du fromage cottage, blanc, se servent à un bar à salades.

Tartinant du beurre de pinottes sur un toast, on grignote un biscuit-sandwich rempli de garniture. On canne des fruits en les mettant en conserve. En bookant une table, on la réserve.

Un événement cédulé, programmé, peut être cancellé, annulé. Splittant la différence, on la partage. Boostant une batterie, on la recharge.

On toue, remorque, une voiture, catche, comprend, une idée, labelle, étiquette, un vêtement et deale, distribue des cartes. En cardant quelqu’un, on lui demande une preuve d’identité. En le briefant, on lui donne des consignes.

Un aviseur donne des conseils. Un manageur organise. Un contracteur est un entrepreneur en bâtiment, un sous-contracteur un sous-traitant. Un développeur fait de la promotion immobilière. Le monitorage est la surveillance d’une opération. Un homme-sandwich parcourt les rues, deux placards de publicité sur le corps.

Et un pitch de vente est un argumentaire. Un flip immobilier une opération d’achat-revente. Une jobine est un travail peu rémunérateur. Un fonds offshore se trouve à l’étranger.

Finalement, on prend un verre avec ses amis dans un club de nuit, on leur dit au revoir lors d’une party d’adieu. Mais ne disons pas trop vite au revoir à nos chers anglicismes, car il nous en reste une vaste quantité à énumérer !

Print
823

Bayla PollickBayla Pollick

Other posts by Bayla Pollick
Contact author
Comments are only visible to subscribers.

Contact author

x
Terms Of UsePrivacy Statement© Copyright 2024 Journal L'Eau Vive. Tous les droits sont réservés.
Back To Top