Le CCS enrichit son aide aux chercheurs d’emploi Le CCS enrichit son aide aux chercheurs d’emploi Foires de l'emploi et ateliers sont au programme Thursday, September 17, 2015 23763 Outre les foires, le Conseil de la Coopération de la Saskatchewan (CCS) a lancé des ateliers pour mieux appréhender le marché du travail et optimiser la recherche d’emploi.
L’après-pétrole dans l'Ouest canadien: entre déni et peur de l’inconnu L’après-pétrole dans l'Ouest canadien: entre déni et peur de l’inconnu Impact sur les francophones Thursday, August 27, 2015 23782 « Le pétrole nous a donné une période de croissance économique mais il n’en reste rien, soutient la professeure retraitée de l’Université de Calgary, Dominique Perron. Les perceptions traditionnelles de l’économie ont à peu près trahi les Canadiens. Le...
Le CCS attend plus de justice avec les anglophones Le CCS attend plus de justice avec les anglophones REGINA - Le Conseil de la Coopération de la Saskatchewan espère que le pouvoir issu des prochaines élections, épaulera... Thursday, August 20, 2015 24645
Le français, un atout de taille en affaires Le français, un atout de taille en affaires Le Réseau de développement économique et d’employabilité (RDÉE) Canada a profité de la tenue de... Friday, June 26, 2015 18535
Le CCS devient le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan Le CCS devient le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan REGINA - Les années se suivent mais ne se ressemblent pas pour l'association fransaskoise qui s'occupe d'économie, le Conseil de la... Thursday, June 18, 2015 29258
Essencerie automatisée: inauguration officielle à Gravelbourg Essencerie automatisée: inauguration officielle à Gravelbourg GRAVELBOURG - La Coopérative régionale Southland d’Assiniboia a inauguré officiellement une nouvelle essencerie... Thursday, June 18, 2015 24941
Économie et francophonie Économie et francophonie Le Conseil de la coopération a changé de nom pour devenir le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan. Ce... Thursday, June 18, 2015 31211
La presse doit se réinventer La presse doit se réinventer TORONTO - Les journaux régionaux sont au coeur d'une révolution sans précédent et ils doivent innover pour demeurer... Tuesday, June 16, 2015 22505
Tourisme francophone en milieu minoritaire Friday, June 12, 2015 Tourisme francophone en milieu minoritaire Mais le tourisme de proximité n’est pas adapté aux dimensions du Canada. Visiter les communautés francophones reste néanmoins un marché en plein essor.
Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg Wednesday, May 20, 2015 Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg WINNIPEG - Fin avril 2015, les 300 membres de l’Association internationale des WTC ont élu Mariette Mulaire à leur Conseil d’administration.
Administrator / Thursday, November 27, 2014 / Categories: 2014, Les timbrés OYEZ! OYEZ! OYEZ! Noël s'en vient. Timbres de Noël On vient à peine de vivre la fête d’Halloween que déjà la radio, la télévision, la presse, les commerces et certaines résidences nous font sentir l’approche de Noël. Postes Canada se joint à la parade pour nous annoncer un nouveau jeu de timbres pour Noël 2014. Que Postes Canada soit à l’avant garde, c’est très acceptable. Leur produit, des timbres, est un produit publicitaire et doit nécessairement précéder l’événement à commémorer, Noël. Les trois timbres de Noël 2014 ont été mis en vente le 23 octobre. Comme à l’ordinaire ils portent les trois taux : « P » ou permanent (85 ¢) pour un lettre à destination canadienne; 1,20 $ pour une lettre aux Américains; 2,50 $ pour le courrier outre-mer. Ces trois taux s’appliquent à des lettres de 30 grammes ou moins. Les chroniques « Les Timbrés » de cette date, les années passées, incluaient une exhortation à vous procurer des timbres avec des sujets qui reflètent le vrai sens de la fête de Noël. Généralement, ces timbres illustraient une Madone avec l’enfant Jésus ou une scène de crèche ou un autre sujet approprié. Ces timbres étaient pour le courrier domestique. Malheureusement, le timbre à motif religieux cette année est celui au taux international, 2,50 $. Le Timbré ne peut donc pas vous encourager à utiliser le plus significatif des trois timbres pour votre courrier destiné au Canada. Les vignettes sur chacun des trois timbres sont des représentations du Père Noël dessinées sans doute par des enfants talentueux et améliorées par la designer Christiane Beauregard. Le premier est un portrait d’un bonhomme barbu habillé en rouge, plume à la main, assis à son bureau, répondant à environ un million de lettres que les enfants du monde entier lui envoient à : Père Noël, Pôle Nord, HOH OHO, Canada. Le deuxième timbre, créé pour affranchir notre courrier destin, aux Américains, est encore un Père Noël traditionnel, voyageant dans les airs avec son sac de cadeaux sur le dos, sans traîneau ni rennes, en vrai Superman. C’est une représentation toute neuve du Père Noël où l’artiste Beauregard a voulu mettre de l’enjouement. La revue publiée par Postes Canada, dans laquelle je trouve beaucoup de mon information, n’insinue pas que nous devons faire des cadeaux aux Américains par l’entremise du Père Noël... Le troisième timbre de ce jeu nous montre le vrai Père Noël, le vrai de vrai, Saint Nicolas, qu’on trouve le 6 décembre du calendrier romain. L’évêque Saint Nicolas était d’une grande charité. À Noël il visitait, à la faveur de la noirceur de la nuit, les demeures des gens les plus pauvres et déposait sur le perron nourriture et vêtements pour leur venir en aide et leur donner un moment de joie. Le temps a corrompu son nom. Chez les Anglais, Saint Nicolas est devenu Santa Claus. Print 15383 AdministratorAdministrator Other posts by Administrator Contact author Comments are only visible to subscribers.