Le dollar canadien inquiète les immigrants Le dollar canadien inquiète les immigrants 6 mars 2014 24087 Depuis plusieurs mois, notre dollar pique du nez. Quel est l'impact sur les immigrants?
Le budget fédéral et la formation à l’emploi Le budget fédéral et la formation à l’emploi Les francophones pris entre les colonnes 27 février 2014 35636 Les provinces, les employeurs et les sans emploi sont poussés au pied du mur.
AGA de la Chambre de commerce de Gravelbourg AGA de la Chambre de commerce de Gravelbourg Le Centre culturel Maillard a été l’hôte de l’assemblée générale annuelle (AGA) de la Chambre... 23 février 2014 26887
Êtes-vous business? Êtes-vous business? C’est le samedi 1er février 2014 que le Conseil de la Coopération de la Saskatchewan (CCS) offrait son quatrième et... 20 février 2014 39562
Éditions de la nouvelle plume / 16 juin 2016 / Catégories: ENP - Éditions de la nouvelle plume, Arts et culture, Littérature Les Éditions de la nouvelle plume font revivre une légende crie Martine Noël-Maw signe la traduction française d'un ouvrage bilingue (français et cri) Lancement de Hommage au bison La traductrice de la version française de Hommage au Bison, Martine Noël-Maw, a lu quelques extraits au lancement du livre à l'école Elsie Mironuck School de Regina le 9 juin 2016 Photo: Éditions de la nouvelle plume (2016) Le jeudi 9 juin, les Éditions de la nouvelle plume ont lancé leur première publication de 2016, Hommage au bison, à l’école Elsie Mironuck School de Regina. Cet ouvrage bilingue, en français et en cri, a d’abord été publié en anglais et en cri sous le titre Honouring the Buffalo par Your Nickel’s Worth Publishing et s’est mérité un Moonbeam Award, un Next Generation Indie Book Award et trois nominations aux Saskatchewan Book Awards. Abondamment illustrée par l’artiste autochtone Mike Keepness, cette légende ancestrale relate la façon dont le bison est devenu un animal sacré pour les Cris. La co-auteure Judith Silverthorne s’est assise avec Ray Lavallee, de la réserve Piapot, pour lui demander de lui raconter l’histoire du bison à plusieurs reprises. « Je voulais bien m’imprégner de la dimension de l’oralité de cette légende avant de la mettre par écrit » a-t-elle dit. Madame Silverthorne avait commencé le travail sur une autre légende avec monsieur Lavallee, mais celui-ci est décédé le 1er avril 2016. La traductrice de la version française, Martine Noël-Maw, a confié que le maintien de cette dimension orale au récit avait représenté tout un défi. De plus, elle a dû faire beaucoup de recherche afin de trouver les mots français pour décrire les parties du bison et les noms des objets que les Cris ont créés avec ces parties. On peut commander Hommage au bison sur plume.avoslivres.ca. Un guide pédagogique est également disponible. Imprimer 24339 Balises: Hommage au bison Éditions de la nouvelle plumeÉditions de la nouvelle plume Autres messages par Éditions de la nouvelle plume Contacter l'auteur Articles connexes Un bison saskatchewanais en Allemagne Version allemande de Hommage au bison Une légende des Cris des plaines Comments are only visible to subscribers.