Close
À la rencontre de Michel Dubé, éleveur de bisons À la rencontre de Michel Dubé, éleveur de bisons

À la rencontre de Michel Dubé, éleveur de bisons

34889
PRINCE ALBERT - Quand vous rencontrez Michel Dubé pour la première fois, vous découvrez très rapidement un personnage du patrimoine fransaskois, à la silhouette gracile et au sourire constamment présent. Avant d’aborder sa passion pour les bisons, il convient de rappeler succinctement son parcours...
Explorer la filière alimentaire à Saskatoon Explorer la filière alimentaire à Saskatoon

Explorer la filière alimentaire à Saskatoon

Depuis plus de six mois, une collaboration étroite s’est développée entre le Conseil de la coopération de la...
28152
Journée dialogue organisée par le CCS Journée dialogue organisée par le CCS

Journée dialogue organisée par le CCS

Dans le cadre de son processus de planification stratégique 2015-2020, le Conseil de la coopération de la Saskatchewan (CCS) a...
26691
Une visite à Over the Hill Orchards Une visite à Over the Hill Orchards

Une visite à Over the Hill Orchards

LUMSDEN - L’aventure d'Over the Hill Orchards a commencé il y a quinze ans, et il est assez extraordinaire de constater...
26595

Pour une stratégie économique au service des communautés francophones et acadienne

La nouvelle secrétaire générale de la Francophonie, Michaëlle Jean, a troqué ses bureaux de chancelière de l’Université d’Ottawa pour ceux plus cossus des bords de Seine à Paris. Son principal objectif : transformer l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) en un organisme plus ambitieux.

RSS
Première7891012141516
Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan

Le CCS sur Facebook

Nouvelles du CÉCS

2 postes à combler : Conseillers.ères en développement économique

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche de deux Conseillers/Conseillères en développement économique (CDÉ). Date de clôture : 17 décembre 2021 Plus de détails The post 2 postes à combler : Conseillers.ères en développement économique appeared first on CÉCS.

Poste à combler : Conseiller.ère en emploi

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche d’un conseiller(ère) en emploi).  DÉTAILS The post Poste à combler : Conseiller.ère en emploi appeared first on CÉCS.

Offre d’emploi : Coordonnateur.trice du programme Jeunesse Canada au Travail

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche d’un Coordonnateur/Coordonnatrice du programme Jeunesse Canada au Travail dans les deux langues officielles (JCTDLO). DÉTAILS The post Offre d’emploi : Coordonnateur.trice du programme Jeunesse Canada au Travail appeared first on CÉCS.
RSS
12345678910Dernière

Actualité économique

La littérature hispanophone au Canada: littérature hispano-canadienne ou littérature canadienne tout court?

Julio Torres-Recinos au Festival découvertes

Julio Torres-Recinos au Festival découvertes

Le 4 Festival Découvertes a permis de découvrir la poésie de Torres-Recinos dans le récital qu'il a offert, accompagné de l'extraordinaire musicien Rodolfo Pino-Robles, au son de sa guitare, son charango et son cuatro.
Photo : acomultimedia.com (2015)
SASKATOON - Samedi le 28 mars dernier, lors du 4ème Festival des Découvertes de la Troupe du Jour, Julio Torres-Recinos, poète salvadorien et professeur agrégé à l'Université de la Saskatchewan, nous a fait découvrir la littérature hispanophone canadienne. Ce fut une présentation intéressante, bien documentée à partir de ses activités comme poète et auteur d'anthologies de poésie et de contes d'écrivains de langue espagnole au Canada.

À partir des années 40, il y a eu une vague d'immigration provenant d'Espagne, largement composée des vaincus de la guerre civile. Une deuxième vague est venue du Chili après le coup d'état en 1973 et d'autres nationalités se sont ajoutées au cours des années. Selon les différentes statistiques, la population hispanophone du Canada oscille entre 300 000 et un million de personnes. On se demande si cet énorme écart est du à la perception identitaire d'une grande partie de cette population, ou bien s’il est du aux différents systèmes d'obtention de données.

La plupart des écrivains hispanophones se trouvent dans le triangle Montréal-Ottawa-Toronto.  Torres-Recinos nous a parlé de l'importance de l'œuvre d'écrivains provenant de la deuxième vague d'immigration, comme Nela Río de l'Argentine, à Fredericton depuis 1969; Jorge Etcheverry du Chili, à Ottawa depuis les années 70; Pablo Urbanyi, Hongrois-argentin, à Ottawa depuis 1975; Alejandro Saravia, Bolivien arrivé au Canada en 1989; et Martha Bátiz Zuk, Mexicaine qui vit à Toronto depuis 2003. Il a aussi été fait mention de Carmen Aguirre, auteure de Something Fierce: Memoirs of a Revolutionary Daughter, œuvre gagnante du Canada Reads en 2012. Comme sa mère, l’écrivaine Carmen Rodríguez, elle a quitté le Chili pour émigrer au Canada en 1975.

La plupart de ces écrivains ont continué à écrire en espagnol. Quelques uns seulement, comme Carmen Aguirre, ont adopté une des langues officielles du Canada. 

Julio Torres-Recinos au Festival découvertes

Julio Torres-Recinos au Festival découvertes

Julio Torres-Recinos a fait une présentation sur la littérature hispanophone au Canada lors du 4e Festival découverte.
Photo : acomultimedia.com (2015)
Une fois absorbée toute l'information présentée, je me trouve face à face avec des questions sur l'appartenance. Est-ce-que la littérature appartient à une nationalité ou bien à une langue? Quand on parle de littérature canadienne, on pense à quoi? Est-ce-que la mosaïque littéraire se caractérise par une abondance de traits d'union? Dans quelle langue s'écrit la littérature canadienne sans trait d'union? Est-ce que la poésie de Torres-Recinos appartient à la littérature canadienne? Beaucoup de questions sans réponse unanime posées dans un monde constamment en mouvement.

Plus tard dans la soirée nous avons pu apprécier la poésie de Torres-Recinos dans le récital qu'il nous a offert, accompagné de l'extraordinaire musicien Rodolfo Pino-Robles, au son de sa guitare, son charango et son cuatro.

Imprimer
29817

Elisabet Ràfols (EV)Elisabet Ràfols

Autres messages par Elisabet Ràfols (EV)
Contacter l'auteur

Comments are only visible to subscribers.

Contacter l'auteur

x
Conditions d'utilisationDéclaration de confidentialité© Copyright 2024 Journal L'Eau Vive. Tous les droits sont réservés.
Back To Top