Nouveau système d'abonnement Fonds l'Eau vive banniere
Close
Tourisme francophone en milieu minoritaire Tourisme francophone en milieu minoritaire

Tourisme francophone en milieu minoritaire

Un outil économique pour nos communautés

23815

Mais le tourisme de proximité n’est pas adapté aux dimensions du Canada. Visiter les communautés francophones reste néanmoins un marché en plein essor.

Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg

Le français, langue de travail au World Trade Centre Winnipeg

« On voit maintenant l’impact de l’économie francophone ». – Mariette Mulaire

32631

WINNIPEG - Fin avril 2015, les 300 membres de l’Association internationale des WTC ont élu Mariette Mulaire à leur Conseil d’administration.


Départ à la retraite de Robert Carignan Départ à la retraite de Robert Carignan

Départ à la retraite de Robert Carignan

Après plus de 11 ans au service du CCS, Robert Carignan a fait le saut vers la retraite le 31 mars dernier.

32864
En route vers l’authenticité locale En route vers l’authenticité locale

En route vers l’authenticité locale

ST-DENIS - Le dimanche 26 avril, après un dernière petite chute de neige imprévue (on l’espère), la ferme...
32871
Le dernier budget Harper avant le retour aux urnes Le dernier budget Harper avant le retour aux urnes

Le dernier budget Harper avant le retour aux urnes

OTTAWA – Bien que certains groupes, dont les organismes porte-parole des francophones vivant en situation minoritaire, estiment avoir...
24713
RSS
Première678911131415Dernière
Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan

Le CCS sur Facebook

Nouvelles du CÉCS

2 postes à combler : Conseillers.ères en développement économique

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche de deux Conseillers/Conseillères en développement économique (CDÉ). Date de clôture : 17 décembre 2021 Plus de détails The post 2 postes à combler : Conseillers.ères en développement économique appeared first on CÉCS.

Poste à combler : Conseiller.ère en emploi

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche d’un conseiller(ère) en emploi).  DÉTAILS The post Poste à combler : Conseiller.ère en emploi appeared first on CÉCS.

Offre d’emploi : Coordonnateur.trice du programme Jeunesse Canada au Travail

Le Conseil économique et coopératif de la Saskatchewan (CÉCS) est à la recherche d’un Coordonnateur/Coordonnatrice du programme Jeunesse Canada au Travail dans les deux langues officielles (JCTDLO). DÉTAILS The post Offre d’emploi : Coordonnateur.trice du programme Jeunesse Canada au Travail appeared first on CÉCS.
RSS
123456789Dernière

Actualité économique

L'Eau vive

4e édition du Festival Découvertes

Festival découvertes
C’est plus de 200 personnes qui ont assisté à la 4e édition du Festival Découvertes de la Troupe du jour les 27 et 28 mars dernier. Le menu de ce festival interculturel était varié. En ouverture, on nous a offert une lecture des textes des finalistes du concours Les mots d'ados. (lire l'article)

Le Saskatchewan Native Theatre Company a présenté son nouveau projet, Snowing Feathers.  Le Dancing Sky Theatre, basé dans le village de Meacham, a présenté des extraits de la pièce de la Réginoise Kelly Jo Burke qu'on pourra voir cet été. On a pu assister à la mise en lecture de textes d'auteurs fransaskois du Cercle des écrivains. Frédérique Beaudemont, Brigitte Chassé, David Granger et Guy Verrette ont donné vie aux textes de David Beaudemont, Raoul Granger, René Beauparlant et Madeleine Blais-Dahlem, le tout sous la direction de Ian C. Nelson.

Le poète d'origine salavadorienne Julio Torres-Recintos a fait une présentation de la littérature hispanophone du Canada et a offert un récital de quelques-uns de ses poèmes, au son de la guitare de  Rodolfo Pino-Robles. (lire l'article)

Il y a eu aussi le lancement du premier roman de Madeleine Blais-Dahlem, La voix de mon père/My Father's Voice,  (lire l'article) et une table ronde animée par Louise Forsyth, Jouer avec la traduction au théâtre.

 

Imprimer
27184

L'Eau viveAdministrator

Autres messages par L'Eau vive
Contacter l'auteur

Comments are only visible to subscribers.

Contacter l'auteur

x
Conditions d'utilisationDéclaration de confidentialité© Copyright 2024 Journal L'Eau Vive. Tous les droits sont réservés.
Back To Top