Close

Abonnez-vous à l'Eau vive

Navigation

Categories

Mooky Cornish: une vie de clown pour faire sourire le monde

Author: Estelle Bonetto/Monday, August 9, 2021/Categories: Arts et culture

Personnages incontournables de l’univers du cirque et de la culture populaire, les clowns sont le miroir des émotions humaines. Tantôt grotesques, drôles, tristes ou joyeux, ils ne laissent personne indifférent. Rencontre avec une clown des temps modernes qui perpétue un art vieux de plusieurs siècles.

Mooky Cornish a toujours eu le clown dans l’âme. Aussi loin que ses souvenirs la mènent, elle a toujours aimé faire rire et sourire son entourage. « J’aime ça, voir le monde heureux. Déjà toute petite, j’avais remarqué que quand je souriais, le monde souriait aussi. »

L’artiste semble bien dans ses valises. La vie de cirque l’a fait voyager pendant une trentaine d’années avant de se poser, temporairement, à Regina. « Je fais un peu de tout : théâtre de rue, cirque, cabaret. Avant, j’étais en tournée tout le temps, une vraie nomade ! Je n’avais rien qu’un p’tit storage à Londres, je passais par là pour changer de valise, puis je repartais. Là, ça fait depuis 2015 que je passe l’été à Regina et les hivers en Europe, sauf les deux derniers hivers où j’ai dû rester à Regina. »

Une carrière internationale

Des racines en Saskatchewan, une enfance dans l’est de l’Ontario, et une carrière artistique dans le reste du monde ont réussi à façonner un personnage qui jongle avec les langues et les cultures chez Mooky Cornish.

« Mon père est né à Fort Qu’Appelle, dans les vallées. Puis nous, on a été élevés près d’Hawkesbury, sur le bord de la rivière [des Outaouais] entre Montréal et Ottawa.

Le français, là-bas, c’est normal, tous les francos parlent les deux langues et certains anglos sont bilingues. À l’église, il n’y avait pas assez de monde pour deux messes, on faisait une messe dans les deux langues, et à l’école et dans la rue, c’était la même chose, les deux langues cohabitaient. »

L’adolescence, pourtant isolée, est venue confirmer sa passion pour l’art clownesque. « Mes parents nous emmenaient au théâtre au moins une fois par an, au pantomime de Noël au Centre national des arts d’Ottawa. Je savais qu’il y avait du théâtre, mais les clowns je ne savais pas que ça existait ! C’est un peu bizarre, mais à l’âge de 12 ans, j’y pensais tout le temps, je voulais tout clown, même le wallpaper. J’ai commencé à travailler au Québec pour une compagnie d’animation pour les fêtes d’enfants, donc ballons, maquillage, spectacles de magie, tout ça. Je passais beaucoup de temps à me préparer, on faisait de la qualité. »

Cet amour précoce pour les clowns et le divertissement se transforme rapidement en la perspective d’une carrière professionnelle. « J’ai déménagé en ville vers 14 ou 15 ans et j’ai commencé le programme des arts en théâtre. Il y avait un prof de l’École [internationale de théâtre] Jacques Lecoq à Paris. Il m’a appris le vocabulaire du théâtre physique où on apprend comment exprimer des histoires et des émotions sans paroles. On s’entraîne avec des masques, on fait des mimes, des acrobaties, on crée notre matériel, des histoires, des personnages. »

Devenir clown, tout un défi

Devenir clown n’est pas chose facile, et malgré la popularité de cette figure emblématique, les programmes professionnels se comptent sur les doigts de la main. 

« Il y avait seulement deux écoles en France, une autre en Suisse, et une en Californie. Même dans les écoles de cirque, il y a rarement des programmes de clown. J’ai été acceptée à l’école en Californie et, à 19 ans, je suis partie pendant 5 ans. »

De retour au Canada, la vie d’artiste s’est poursuivie sur les chapeaux de roues tout en essuyant quelques ratés qui finiront par propulser Mooky Cornish au sommet du plus célèbre chapiteau du monde.

« Je suis revenue à Calgary où j’ai rejoint d’autres personnes de mon école. On faisait tous les festivals, les cabarets, on était très anarchistes, très punk. En 2000, on a même créé notre propre cirque. Ça a pris trois ans pour le construire et après trois mois de tournée, on a tout perdu ! C’était beaucoup de travail et on n’avait pas assez de monde pour monter les tentes, les chapiteaux, les scènes, le système de son, etc. Entre la fatigue et les chicanes, ça n’a pas tenu mais on a énormément appris. C’est là que j’ai appelé le Cirque du Soleil, car je savais qu’ils cherchaient un clown. »

Puisque la chance sourit aux audacieux, Mooky s’envolait trois semaines plus tard pour Montréal où elle allait commencer les répétitions pour le spectacle Varekai, une aventure qui allait durer quatre années.

« À l’époque, je suis partie en tournée avec ma copine et ses deux garçons. Les enfants faisaient l’école dans une caravane avec deux profs. Ma copine enseignait l’anglais car il y avait des enfants de toutes les langues, aussi pour les femmes des acrobates. C’était tout un village, on faisait tout ensemble, c’était une vie très spéciale, on tournait dans les plus grandes villes des États-Unis et du Canada. »

Un art humain 

Après le Cirque du Soleil, Mooky Cornish a connu une riche carrière en Europe où elle a approfondi ses réflexions : si l’art clownesque est polyvalent, il est avant tout humain, proche des gens et de leurs cultures.

« Le public est différent partout, dans chaque pays, il faut ajuster les numéros. Le seul endroit où je peux jouer comme j’aime, c’est en Angleterre, à Londres. Ils adorent la comédie. En général, en Europe, les gens sortent beaucoup et il y a une longue tradition de cirque », observe-t-elle.

Cet art millénaire n’a pas dit son dernier mot et la clown n’entend pas retirer son nez rouge de sitôt, allant jusqu’à « prêcher pour son chapiteau ». « C’est un art vivant qui évolue tout le temps ! Il y a beaucoup d’intérêt chez les jeunes, surtout pour le théâtre de variété et le fringe, qui relève du théâtre d’avant-garde. Les clowns ont aussi une fonction humanitaire et humaniste très importante, dans les hôpitaux par exemple. On peut faire tellement de choses et on s’amuse beaucoup ! »

Même si la pandémie a ralenti le rythme, les ardeurs, elles, sont toujours aussi vives. Histoire d’évoluer avec son temps, Mooky planche sur une série de vidéos mettant en vedette son personnage fétiche, la clown Gloria, qui aspire à devenir célèbre. Un mélange d’humour et de parodie sur fond de commentaire social, preuve que les clowns ne font pas seulement rire, mais aussi réfléchir.

Print

Number of views (4000)/Comments ()

Estelle Bonetto

Estelle Bonetto

Other posts by Estelle Bonetto
Contact author
Comments are only visible to subscribers.

Contact author

x

Les plus populaires

Festival Fête fransaskoise 2018 : une édition réussie

Festival Fête fransaskoise 2018 : une édition réussie

PIKE LAKE - Près de 700 personnes se sont données rendez-vous au parc provincial de Pike Lake pour les trois jours d’activités et de spectacles de...
Friday, August 17, 2018/Author: Jean-Pierre Picard/Number of views (753630)/Comments ()/
La Tente francophone accueille plus de 1 000 visiteurs

La Tente francophone accueille plus de 1 000 visiteurs

Festival pour enfants Potash Corp à Saskatoon

SASKATOON - Pour la première fois cette année, le Festival pour enfants Potash Corp offrait une tente abritant les activités offertes par...
Thursday, June 16, 2016/Author: Aminata Konaté/Number of views (410584)/Comments ()/
"Un tramway nommé Désir" au Théâre Oskana

"Un tramway nommé Désir" au Théâre Oskana

Le Théâtre Oskana de Regina présentait, du 15 au 18 mars dernier, Un tramway nommé Désir, de l’auteur américain Tennessee Williams.

Thursday, March 29, 2018/Author: Mychèle Fortin/Number of views (377932)/Comments ()/
Le « mieux-être » au cœur du Rendez-vous fransaskois 2016

Le « mieux-être » au cœur du Rendez-vous fransaskois 2016

SASKATOON - C’est sous le thème du « mieux être personnel et communautaire » que s’est déroulé le...
Thursday, November 10, 2016/Author: Jean-Pierre Picard/Number of views (274664)/Comments ()/
La Saint-Jean-Baptiste en Saskatchewan

La Saint-Jean-Baptiste en Saskatchewan

Compte rendu et photos des célébrations de la Saint-Jean-Baptiste à Saskatoon, Bellegarde, Gravelbourg et Zenon Park.

Sunday, July 3, 2016/Author: L'Eau vive/Number of views (257459)/Comments ()/
Mosaic 2017 : Un pavillon francophone haut en couleur

Mosaic 2017 : Un pavillon francophone haut en couleur

Festival Mosaic 2017 à Regina

REGINA - Les résidents de la capitale saskatchewannaise se sont déplacés en grand nombre dans les dix pavillons du festival Mosaic...
Thursday, June 8, 2017/Author: Pierre-Émile Claveau/Number of views (129713)/Comments ()/
Cuba, l'île abandonnée au temps de la Covid-19

Cuba, l'île abandonnée au temps de la Covid-19

Cuba a une tradition bien établie d'aide médicale internationale. Des médecins cubains étaient prêts à venir chez nous, à la demande des communautés autochtones...
Thursday, May 14, 2020/Author: Mychèle Fortin/Number of views (99361)/Comments ()/
Rapports sur l'état de santé des organismes provinciaux

Rapports sur l'état de santé des organismes provinciaux

Rendez-vous fransaskois 2018

SASKATOON - Le dimanche 4 novembre, dans le cadre du Rendez-vous fransaskois 2018, les différents organismes provinciaux francophones ont eu l’occasion de...
Thursday, November 8, 2018/Author: Simb Simb/Number of views (96009)/Comments ()/
La Société historique de la Saskatchewan honorée par la province

La Société historique de la Saskatchewan honorée par la province

REGINA - Son Honneur, l’honorable W. Thomas Molloy, le lieutenant-gouverneur de la Saskatchewan a remis un prix à la Société historique de la Saskatchewan...
Wednesday, June 27, 2018/Author: L'Eau vive/Number of views (92785)/Comments ()/
Après 20 ans de gestion scolaire fransaskoise:  Comment se porte le français dans nos écoles?

Après 20 ans de gestion scolaire fransaskoise: Comment se porte le français dans nos écoles?

Rencontre avec un parent inquiet, mais optimiste

La Saskatchewan a bien changé depuis l’obtention de la gestion scolaire il y a 20 ans. Depuis deux décennies, l’épanouissement du...
Thursday, January 29, 2015/Author: Mychèle Fortin (EV)/Number of views (85899)/Comments ()/
Caravane de Vocalités vivantes: quand les mots voyagent

Caravane de Vocalités vivantes: quand les mots voyagent

Après avoir sillonné les routes canadiennes des Maritimes aux Prairies, la caravane de Vocalités vivantes a effectué ses deux derniers...
Sunday, October 15, 2017/Author: Pierre-Émile Claveau/Number of views (83233)/Comments ()/
Un plaidoyer pour une Fransaskoisie unie et forte

Un plaidoyer pour une Fransaskoisie unie et forte

Rendez-vous fransaskois 2018

Saskatoon - Du 2 au 4 novembre 2018, avait lieu à l’hôtel Hilton Garden Inn, l’édition 2018 des Rendez-Vous fransaskois où se sont rassemblées des...
Thursday, November 8, 2018/Author: Simb Simb/Number of views (72866)/Comments ()/
Célébrations du centenaire du Collège Mathieu

Célébrations du centenaire du Collège Mathieu

GRAVELBOURG - L’équipe du Collège Mathieu n’a pas ménagé ses efforts pour célébrer en grand le centenaire de l’institution d’enseignement...
Sunday, October 14, 2018/Author: Jean-Pierre Picard/Number of views (68936)/Comments ()/
Et c’est parti pour “Le Canada c’est moi!”

Et c’est parti pour “Le Canada c’est moi!”

C’est Saskatoon, St-Denis et Debden qui ont donné le coup d’envoi du projet de l'Association des parents fransaskois (APF) Le Canada c’est...
Friday, February 3, 2017/Author: L'Eau vive/Number of views (68147)/Comments ()/
Les Tintamarres fransaskois

Les Tintamarres fransaskois

1 000 personnes dans les rues de 3 communautés

Trois communautés de la province, Moose Jaw, Prince Albert et Gravelbourg, ont organisé des Tintamarres le 20 mars 2018. Au total, ce sont près de 1 000...
Friday, March 30, 2018/Author: Jean-Pierre Picard/Number of views (63691)/Comments ()/
Terms Of UsePrivacy StatementCopyright 2014 par L'Eau vive
Back To Top